There's a little PC repair shop near my house that has a pretty interesting wall. I was walking by with my camera one day and decided to snap a shot.
The wall is covered in thick vines almost like shrubs. They trimmed the vines and made this interesting picture on the wall. The far left vines are a hand pointing to "パソコン" (pasokon).
Nikon D60, Nikkor 18-55mm f/3.5-5.6 @ 18mm, 1/800 sec, f/4.0, ISO 800 -- EXIF
"Computers will definitely break."
Japanese call any desktop computer a "pasokon", which is short for "personal computer", even if it's a Mac. In English, PC is short for "personal computer", and we all know that PC's and Macs are NOT the same thing. I'm a loyal Mac user and I'm continually reminded by my friends ,who use PC's, how much Macs suck butt. I guess I'll never learn... ANYWAY, the caption on the wall uses the word "必ず" (kanarazu), and there are a few ways to say this word in English like, "surely" or "certainly". The word "故障する" (koshou suru), I thought, means "to break (down)". I was curious to know what Google Translate would come up with.
I got a laugh at that. I don't think I could "Contribute a better translation", than that...